每日灵粮|丰盛恩典网站 Daily Devotion

21Oct/17Off

《静夜亮光》十月二十一日

十月二十一日

Flash required

经文: 你们为什么愁烦?为什么心里起疑念呢?(路加福音二十四:38)

 
        主关心一切事物,更关心祂的圣徒。“耶和华的使者,在敬畏祂的人四围安营,搭救他们。”(诗三十四:7)“在耶和华眼中看圣民之死,极为宝贵。”(诗一一六:15)“我们晓得万事都互相效力,叫爱上帝的人得益处,就是按祂旨被召的人。”(罗八:28)。祂是全人类的救主,更是相信祂的人之救主。但愿此保证能令你喜乐并得安慰。你是祂的特殊杰作;作是祂的珍宝,祂保护你像保护眼中的瞳人;你是祂的葡萄园,祂昼夜守护着。“就是你们的头发,也都被数过了。”(太十:30)愿你在思念他的大爱时痛苦能消除,忧患能平息:“我总不撇下你,也不丢弃你。”(来十三:5)上帝向你应许的与祂向古代圣徒所应许的是同样多。“不要惧怕,我是你的盾牌,必大大的赏赐你。”(创十五:1)我们常常以为祂的应许只是针对全教会的,不认为是属于我们自己的,是可以带回家的,以致失去了许许多多的安慰。信徒啊,以你个人的、适当的信心去紧抓住上帝的话。请听耶稣说:“我已经为你祈求,叫你不至于失了信心。”(路二十二:32)你是否看到祂正行走在令你困扰的水面上?祂在那里,并且说过:“你们放心。是我,不要怕。”(太十四:27)请接受耶稣向你说的话,并回应道:“耶稣微声安慰,我不能拒绝。我要以大喜乐坐在祂的荫下。”

Evening, October 21
Scripture: “Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts?”(Luke 24:38)

 
        “Why sayest thou, O Jacob, and speakest O Israel, my way is hid from the Lord, and my judgment is passed over from my God?” The Lord cares for all things, and the meanest creatures share in his universal providence, but his particular providence is over his saints. “The angel of the Lord encampeth round about them that fear him.” “Precious shall their blood be in his sight.” “Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.” “We know that all things work together for good to them that love God, to them that are the called according to his purpose.” Let the fact that, while he is the Saviour of all men, he is specially the Saviour of them that believe, cheer and comfort you. You are his peculiar care; his regal treasure which he guards as the apple of his eye; his vineyard over which he watches day and night. “The very hairs of your head are all numbered.” Let the thought of his special love to you be a spiritual pain-killer, a dear quietus to your woe: “I will never leave thee, nor forsake thee.” God says that as much to you as to any saint of old. “Fear not, I am thy shield, and thy exceeding great reward.” We lose much consolation by the habit of reading his promises for the whole church, instead of taking them directly home to ourselves. Believer, grasp the divine word with a personal, appropriating faith. Think that you hear Jesus say, “I have prayed for thee that thy faith fail not.” Think you see him walking on the waters of thy trouble, for he is there, and he is saying, “Fear not, it is I; be not afraid.” Oh, those sweet words of Christ! May the Holy Ghost make you feel them as spoken to you; forget others for awhile-accept the voice of Jesus as addressed to you, and say, “Jesus whispers consolation; I cannot refuse it; I will sit under his shadow with great delight.”

20Oct/17Off

《静夜亮光》十月二十日

十月二十日

Flash required

经文: 不要拘留。(以赛亚书四十三:6)

虽然这一信息是对以色列百姓说的,不过对我们亦是一种劝诫。我们天性会敌对一些美善的事物,需要靠恩典来学习在上帝的道路中前进。你尚未信主,却愿意信靠主耶稣吗?那么,不要停留。主的大爱邀请你前来,祂宝贝的血已为你预备了道路。不要让罪或恐惧阻挡你,就带着你原本的样子来到耶稣跟前。你渴望祷告吗?你愿意将心倾倒在主前吗?不要停留。施恩宝座乃为那些需要怜悯的人而预候备的。罪人的呼求在上帝面前是有效的。主邀请你来,祂命令你向祂祷告。勇敢地到施恩宝座前来吧!你已经求救了吗?那么不要停止与主的百姓相交。不要忽视浸礼,也不要忽视主餐。你可能个性胆怯,但你必须竭力与这胆怯的心对抗,否则你将会被导入不顺从。你若有才能,不要拘留不用。切勿聚藏财富或浪费光阴。不要让你的才能长诱,也不要隐藏不用你的影响力。耶稣没有留一样好处不给我们,我们要效法祂的舍已与牺牲。不要停止与上帝的亲密交通,不要停止发现基督之爱的宝贵奥秘。更不要因你的冷淡、无情或疑惑犯下阻止别人前来的罪。为耶稣的缘故,你要前进并且鼓励其他人也前进。地狱和其不信的或迷信的军队已全力赴战。十字架的士兵啊,不要再裹足不前了!

Evening, October 20
Scripture: “Keep not back.”(Isaiah 43:6)

Although this message was sent to the south, and referred to the seed of Israel, it may profitably be a summons to ourselves. Backward we are naturally to all good things, and it is a lesson of grace to learn to go forward in the ways of God. Reader, are you unconverted, but do you desire to trust in the Lord Jesus? Then keep not back. Love invites you, the promises secure you success, the precious blood prepares the way. Let not sins or fears hinder you, but come to Jesus just as you are. Do you long to pray? Would you pour out your heart before the Lord? Keep not back. The mercy-seat is prepared for such as need mercy; a sinner's cries will prevail with God. You are invited, nay, you are commanded to pray, come therefore with boldness to the throne of grace.

Dear friend, are you already saved? Then keep not back from union with the Lord's people. Neglect not the ordinances of baptism and the Lord's Supper. You may be of a timid disposition, but you must strive against it, lest it lead you into disobedience. There is a sweet promise made to those who confess Christ-by no means miss it, lest you come under the condemnation of those who deny him. If you have talents keep not back from using them. Hoard not your wealth, waste not your time; let not your abilities rust or your influence be unused. Jesus kept not back, imitate him by being foremost in self-denials and self-sacrifices. Keep not back from close communion with God, from boldly appropriating covenant blessings, from advancing in the divine life, from prying into the precious mysteries of the love of Christ. Neither, beloved friend, be guilty of keeping others back by your coldness, harshness, or suspicions. For Jesus’ sake go forward yourself, and encourage others to do the like. Hell and the leaguered bands of superstition and infidelity are forward to the fight. O soldiers of the cross, keep not back.

19Oct/17Off

《静夜亮光》十月十九日

十月十九日

Flash required

经文: 造我的上帝……使人夜间歌唱。(约伯记三十五:10)

任何人都会在日间歌唱。当财富滚滚而来,任何人都会赞美上帝,因祂使人丰收,使人满载而归。微风吹来,铃铛就能轻而易举地发出美妙的乐音,但是一旦风停止就难发出声响了。白昼我们能看清乐谱所以容易发出歌声;但是有技巧的人是从心中发出歌唱。无人会在他心灵幽黯之时歌唱。他可能会试看看,但是他将会发现夜晚若能歌唱,必定是上帝所赐的灵感。人处于顺境时,无论往何处去,都能唱出美丽的歌声,在所行经的路途中为花香常漫而欢欣。但是在没有绿色的沙漠中,我还能向上帝高唱赞美的诗歌吗?我的声音若嘹亮,身体若健康,我定会高歌称颂上帝。但是当我的舌头无力,当我躺卧在病塌上时,除非祂赐我诗歌,否则我如何能发出颂扬祂的旋律呢?不,当人处于逆境时,除非从天而来的音乐充满他的心灵,否则是不可能有力量歌唱的。哈巴谷所唱的是一首从上帝而来的歌,他唱:“虽然无花果树不发旺、葡萄树不结果、橄榄树也不效力,田地不出粮食,圈中绝了羊,棚内也没有牛,然而我要因耶和华欢欣,因救我的上帝喜乐。”(哈三:17~18)是造我们的主能使人夜间歌唱,所以让我们静候祂的音乐吧!音乐之主啊,不要教我们因环境而沉默,调整我们的嘴唇,让我们发出感恩的旋律吧!

Evening, October 19
Scripture: “God, my maker, who giveth songs in the night.”(Job 35:10)

Any man can sing in the day. When the cup is full, man draws inspiration from it. When wealth rolls in abundance around him, any man can praise the God who gives a plenteous harvest or sends home a loaded argosy. It is easy enough for an Aeolian harp to whisper music when the winds blow-the difficulty is for music to swell forth when no wind is stirring. It is easy to sing when we can read the notes by daylight; but he is skilful who sings when there is not a ray of light to read by-who sings from his heart. No man can make a song in the night of himself; he may attempt it, but he will find that a song in the night must be divinely inspired. Let all things go well, I can weave songs, fashioning them wherever I go out of the flowers that grow upon my path; but put me in a desert, where no green thing grows, and wherewith shall I frame a hymn of praise to God? How shall a mortal man make a crown for the Lord where no jewels are? Let but this voice be clear, and this body full of health, and I can sing God's praise: silence my tongue, lay me upon the bed of languishing, and how shall I then chant God's high praises, unless he himself give me the song? No, it is not in man's power to sing when all is adverse, unless an altar-coal shall touch his lip. It was a divine song, which Habakkuk sang, when in the night he said, “Although the fig-tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls: yet I will rejoice in the Lord, I will joy in the God of my salvation.” Then, since our Maker gives songs in the night, let us wait upon him for the music. O thou chief musician, let us not remain songless because affliction is upon us, but tune thou our lips to the melody of thanksgiving.

30Aug/17Off

《静夜亮光》八月三十日

八月三十日

Flash required

经文: 耶和华啊,求祢医治我,我便痊愈。(耶利米书十七:14)我看见他所行的道,也要医治他。(以赛亚书五十七:18)

除去属灵的疾病是上帝的特权。医生可能治愈人肉体的疾病,即使如此,也当归荣耀于上帝。祂使医生有投药的智慧,祂赐人体的本能驱出疾病。至于属灵之病,唯有伟大的医生才有治疗的能力。那是祂的权利,祂宣告:“我使人死,我使人活,我损伤,我也医治。”(申三十二:39)耶和华的另一名字Jehoveah-Rophi──耶和华是医治你的(参阅出十五:26)。“我必医好你的伤痕”(耶三十:17),这是应许,它不可能从人而来,唯有从永在的上帝口中而出。因为这缘故,诗人向主呼求:“求祢医治我,因为我得罪了祢。”(诗四十一:4)敬畏上帝的人赞美主的名,说:“祂医治我们的一切疾病。”(参阅诗一○三:3)祂创造了人,也能治愈人。我们本性的创造者也能使这本性更新。不论你的疾病为何,这位伟大的医生能使你痊愈。祂是上帝,祂的能力是无限的。来吧,带着愚昧无知的瞎眼,带着没有力气的跛脚,来吧。带着软弱信心的残手,带着发怒气的热火,或带着战栗消沈的疾病,来吧!就是如你这般,来吧,因为上帝要恢复你的健康。从耶稣我们的主身上流出的医治能力,不受任何事物限制。魔鬼的兵团虽曾攻击这位爱的“医生”之能力,但是祂从来没有一次被击败。祂的所有病人在过去被治愈了,在将来也要得痊愈。
 

Evening, August 30
Scripture: “Heal me, O Lord, and I shall be healed.”(Jeremiah 17:14)“I have seen his ways, and will heal him.”(Isaiah 57:18)

It is the sole prerogative of God to remove spiritual disease. Natural disease may be instrumentally healed by men, but even then the honour is to be given to God who giveth virtue unto medicine, and bestoweth power unto the human frame to cast off disease. As for spiritual sicknesses, these remain with the great Physician alone; he claims it as his prerogative, “I kill and I make alive, I wound and I heal;” and one of the Lord's choice titles is Jehovah-Rophi, the Lord that healeth thee. “I will heal thee of thy wounds,” is a promise which could not come from the lip of man, but only from the mouth of the eternal God. On this account the psalmist cried unto the Lord, “O Lord, heal me, for my bones are sore vexed,” and again, “Heal my soul, for I have sinned against thee.” For this, also, the godly praise the name of the Lord, saying, “He healeth all our diseases.” He who made man can restore man; he who was at first the creator of our nature can new create it. What a transcendent comfort it is that in the person of Jesus “dwelleth all the fulness of the Godhead bodily!” My soul, whatever thy disease may be, this great Physician can heal thee. If he be God, there can be no limit to his power. Come then with the blind eye of darkened understanding, come with the limping foot of wasted energy, come with the maimed hand of weak faith, the fever of an angry temper, or the ague of shivering despondency, come just as thou art, for he who is God can certainly restore thee of thy plague. None shall restrain the healing virtue which proceeds from Jesus our Lord. Legions of devils have been made to own the power of the beloved Physician, and never once has he been baffled. All his patients have been cured in the past and shall be in the future, and thou shalt be one among them, my friend, if thou wilt but rest thyself in him this night.

29Aug/17Off

《静夜亮光》八月二十九日

八月二十九日

Flash required

经文: 在一切离俗的日子,凡葡萄树上结的,自核至皮所作的物,都不可吃。(民数记六:4)

拿细耳人所许的愿中有一条就是不准喝酒。这规定说得更清楚是:他们不可能沾未发酵的葡萄汁,甚至不可吃葡萄,无论是新鲜的或晒干的。为了保证所许之愿的诚笃完整,不准许他们吃喝任何与葡萄有关之物,乃是为了避免罪恶。这确实是给那些为主分别出来的人的功课,教导他们要远离任何形式的罪恶。上帝呼召我们要远离的,不仅是各式各样的不顺服,甚至要远离它的精神和与它相似之事物。现今世代中,要严格行事是不受欢迎的,但却是最安全和最快乐的生活方式。向世界让步些许的人是处于可怕的危险之中。吃所多玛所产之葡萄的人,不久就会喝蛾摩拉所产的酒。与世界作任何程度的妥协都是灵魂的陷阱,会让他更有犯僭越之罪的倾向。喝葡萄汁的拿细耳人不能肯定它曾否经过发酵,所以,他不能肯定是否损害他所许的愿。我们必不能与试探嬉戏,反要快速逃避。情愿被人讥评为清教徒,也勿使人蔑视为假冒为善的人。谨慎行事可能包含更多的舍己,但自有乐趣在其中,那是比丰富赐更丰富的。
 

Evening, August 29
Scripture: “All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk.”(Numbers 6:4)

Nazarites had taken, among other vows, one which debarred them from the use of wine. In order that they might not violate the obligation, they were forbidden to drink the vinegar of wine or strong liquors, and to make the rule still more clear, they were not to touch the unfermented juice of grapes, nor even to eat the fruit either fresh or dried. In order, altogether, to secure the integrity of the vow, they were not even allowed anything that had to do with the vine; they were, in fact, to avoid the appearance of evil. Surely this is a lesson to the Lord's separated ones, teaching them to come away from sin in every form, to avoid not merely its grosser shapes, but even its spirit and similitude. Strict walking is much despised in these days, but rest assured, dear reader, it is both the safest and the happiest. He who yields a point or two to the world is in fearful peril; he who eats the grapes of Sodom will soon drink the wine of Gomorrah. A little crevice in the sea-bank in Holland lets in the sea, and the gap speedily swells till a province is drowned. Worldly conformity, in any degree, is a snare to the soul, and makes it more and more liable to presumptuous sins. Moreover, as the Nazarite who drank grape juice could not be quite sure whether it might not have endured a degree of fermentation, and consequently could not be clear in heart that his vow was intact, so the yielding, temporizing Christian cannot wear a conscience void of offence, but must feel that the inward monitor is in doubt of him. Things doubtful we need not doubt about; they are wrong to us. Things tempting we must not dally with, but flee from them with speed. Better be sneered at as a Puritan than be despised as a hypocrite. Careful walking may involve much self-denial, but it has pleasures of its own which are more than a sufficient recompense.

28Aug/17Off

《静夜亮光》八月二十八日

八月二十八日

Flash required

经文: 你这不怀孕不生养的,要歌唱。(以赛亚书五十四:1)

我们能为基督结出一些果子,并能存着欢喜的盼望,因为我们是“耶和华所栽的,叫祂得荣耀”(赛六十一:3)。然而,有时候我们会感到十分贫乏。我们的祷告是无生气的,我们的爱是冷淡的、我们的信心是软弱的,在我们心园中的各种恩典都凋萎憔悴了。我们如同艳阳下的花朵,渴望一场清新的阵两。本经文向我们说的正是如此光景。“你这不怀孕不生养的要歌唱……要发声歌唱,扬声欢呼。”可是,我能唱什么呢?我无法谈现在,甚至过去也显得空虚。我能唱耶稣基督。我能夸祂从天降下,为祂百姓的救赎所付出的大爱。我要再到十字架前。这同一的十字架曾经赐我生命,也能使我结实累累。我的贫瘠是祂创造果实能力的平台。我的荒芜是镶嵌祂蓝宝石般永远之爱的框子。我带着贫穷前去、带着无助前去、带着所有羞耻和背道前去。我仍然是祂的孩子。我对祂存着信心,我虽然不育,仍要歌唱,仍要扬声。歌唱吧,信徒,因为歌唱能使你自己的心欢乐,也使其他荒芜的心欢乐。歌唱吧,不久你就能结出果子!不育的经验是痛苦的,但是主的造访是喜乐的。当我们感到一无所有时,就会驱使我们到基督的面前,并且在祂里面,我们找到了自己的果子。
 

Evening, August 28
Scripture: “Sing, O barren.”(Isaiah 54:1)

Though we have brought forth some fruit unto Christ, and have a joyful hope that we are “plants of his own right hand planting,” yet there are times when we feel very barren. Prayer is lifeless, love is cold, faith is weak, each grace in the garden of our heart languishes and droops. We are like flowers in the hot sun, requiring the refreshing shower. In such a condition what are we to do? The text is addressed to us in just such a state. “Sing, O barren, break forth and cry aloud.” But what can I sing about? I cannot talk about the present, and even the past looks full of barrenness. Ah! I can sing of Jesus Christ. I can talk of visits which the Redeemer has aforetimes paid to me; or if not of these, I can magnify the great love wherewith he loved his people when he came from the heights of heaven for their redemption. I will go to the cross again. Come, my soul, heavy laden thou wast once, and thou didst lose thy burden there. Go to Calvary again. Perhaps that very cross which gave thee life may give thee fruitfulness. What is my barrenness? It is the platform for his fruit-creating power. What is my desolation? It is the black setting for the sapphire of his everlasting love. I will go in poverty, I will go in helplessness, I will go in all my shame and backsliding, I will tell him that I am still his child, and in confidence in his faithful heart, even I, the barren one, will sing and cry aloud.
Sing, believer, for it will cheer thine own heart, and the hearts of other desolate ones. Sing on, for now that thou art really ashamed of being barren, thou wilt be fruitful soon; now that God makes thee loath to be without fruit he will soon cover thee with clusters. The experience of our barrenness is painful, but the Lord's visitations are delightful. A sense of our own poverty drives us to Christ, and that is where we need to be, for in him is our fruit found.