每日灵粮|丰盛恩典网站 Daily Devotion

25Apr/17Off

《静夜亮光》四月二十五日

四月二十五日

Flash required

经文: 若有听见我声音就开门的,我要进到他那里去。(启示录三:20)

今晚你的愿望是什么?是属天的事吗?你是否渴望享受天父的永久之爱?你是否期盼与上帝有亲密交通的自由?你是否热望要知道上帝的长阔高深?那么,你必须去亲近那稣。你必须在祂的宝贵与完全中看清祂。你必须在祂的工作中、在祂的职责中、在祂的个人中去观察祂。那些了解基督的人从主领受恩膏,藉此能明白各样的事(参阅约壹二:27)。基督是通往上帝所有内室的万能钥匙。上帝家中的每一房间皆为那些靠近耶稣而活的灵魂敞开,并且将其中蕴藏之财富供应他们。你能否说:“惟愿祂以我的心作永久之居所?”开门吧,祂必进入。祂已在门外叩门多时,因为祂要与你,也要你与祂相交。因为你邀请祂进入你的心中,祂要与你同席共餐。因为祂丰富的供应,你要与祂一同得饱足。开启你心灵的大门吧!祂要带着你期望已久的爱和你自己无法找到的喜乐而来。祂将带着祂大爱中的美酒与甜蜜苹果般的平安而来,令你欢欣直至你生命中的病痛全消,只留下“强烈的爱、圣洁的爱”。只要把心门向祂开启,赶走祂的敌人,将你的心钥交给祂,祂将永远住在其中。哦,奇妙的爱,竟将如此一位贵宾带来居住在如此一颗心中。

Evening, April 25
Scripture: “If any man hear my voice, and open the door, I will come in to him.”(Revelation 3:20)

What is your desire this evening? Is it set upon heavenly things? Do you long to enjoy the high doctrine of eternal love? Do you desire liberty in very close communion with God? Do you aspire to know the heights, and depths, and lengths, and breadths? Then you must draw near to Jesus; you must get a clear sight of him in his preciousness and completeness: you must view him in his work, in his offices, in his person. He who understands Christ, receives an anointing from the Holy One, by which he knows all things. Christ is the great master-key of all the chambers of God: there is no treasure-house of God which will not open and yield up all its wealth to the soul that lives near to Jesus. Are you saying, “O that he would dwell in my bosom?” “Would that he would make my heart his dwelling-place for ever?” Open the door, beloved, and he will come into your souls. He has long been knocking, and all with this object, that he may sup with you, and you with him. He sups with you because you find the house or the heart, and you with him because he brings the provision. He could not sup with you if it were not in your heart, you finding the house; nor could you sup with him, for you have a bare cupboard, if he did not bring provision with him. Fling wide, then, the portals of your soul. He will come with that love which you long to feel; he will come with that joy into which you cannot work your poor depressed spirit; he will bring the peace which now you have not; he will come with his flagons of wine and sweet apples of love, and cheer you till you have no other sickness but that of “love o'erpowering, love divine.” Only open the door to him, drive out his enemies, give him the keys of your heart, and he will dwell there for ever. Oh, wondrous love, that brings such a guest to dwell in such a heart!

24Apr/17Off

《静夜亮光》四月二十四日

四月二十四日

Flash required

经文: 地上百花开放。百鸟鸣叫的时候已经来到,班鸠的声音在我们境内也听见了。(雅歌二:12)

春季是美妙的。漫长而烦闷的冬季帮助我们更能欣赏春季的柔和温暖,夏季的预兆更加增其现有的欣喜。心灵长期的低潮以后,重见公义太阳之光是何等的喜悦啊!我们沉睡的心从昏瞆中醒来,如同番红花和水仙花从泥土里苏醒。我们以感恩之美妙音符欢唱,远胜过百鸟颤声啼鸣之音调。在心灵中所听到的得安慰与平安之确据,比鸽子的歌声更令人喜悦。现在正是心灵寻找与她至爱者相交的时刻了,我们若不将帆升高,失去时机是我们自己的过错。当耶稣温柔地造访,邀请我们起来时,我们能愚蠢地拒绝祂的邀约吗?祂已复活以致能吸引我们归向祂自己。祂复兴我们,使我们以新生命上升至天堂分享与祂的相交。心灵的冬季使我们充满了冷酷、漠不关心。但是当主在我们心中创造了春季,我们便会精力充沛地流出汁浆,枝头更会开出坚强决心的花朵。主啊,倘若我冰冷的心尚未出现春天,求祢教它早日来临。来吧,圣灵,更新我的心灵!施恩予我,使我复苏;可怜祢仆人,使我的灵命快乐地苏醒!

Evening, April 24
Scripture: “The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land.”(Song of Solomon 2:12)

Sweet is the season of spring: the long and dreary winter helps us to appreciate its genial warmth, and its promise of summer enhances its present delights. After periods of depression of spirit, it is delightful to behold again the light of the Sun of Righteousness; then our slumbering graces rise from their lethargy, like the crocus and the daffodil from their beds of earth; then is our heart made merry with delicious notes of gratitude, far more melodious than the warbling of birds-and the comforting assurance of peace, infinitely more delightful than the turtle's note, is heard within the soul. Now is the time for the soul to seek communion with her Beloved; now must she rise from her native sordidness, and come away from her old associations. If we do not hoist the sail when the breeze is favourable, we shall be blameworthy: times of refreshing ought not to pass over us unimproved. When Jesus himself visits us in tenderness, and entreats us to arise, can we be so base as to refuse his request? He has himself risen that he may draw us after him: he now by his Holy Spirit has revived us, that we may, in newness of life, ascend into the heavenlies, and hold communion with himself. Let our wintry state suffice us for coldness and indifference; when the Lord creates a spring within, let our sap flow with vigour, and our branch blossom with high resolve. O Lord, if it be not spring time in my chilly heart, I pray thee make it so, for I am heartily weary of living at a distance from thee. Oh! the long and dreary winter, when wilt thou bring it to an end? Come, Holy Spirit, and renew my soul! quicken thou me! restore me, and have mercy on me! This very night I would earnestly implore the Lord to take pity upon his servant, and send me a happy revival of spiritual life!

23Apr/17Off

《静夜亮光》四月二十三日

四月二十三日

Flash required

经文: 我又看见宝座……之中,有羔羊站立,像是被杀过的。(启示录五:6)

何以我们升天的主在荣耀中带伤出现?耶稣所受的伤是祂的荣耀,是祂的珠宝,是祂圣洁的装饰。在信徒的眼里,耶稣比美丽更美,因为祂是“白而且红”(参阅歌五:10)。耶稣洁白,因为祂无罪,祂也是朱红,因祂亲自流血。我们见祂如同无比纯洁的百合花,又因祂自己宝血而如玻瑰的深红。当基督在橄榄山上,在海边教训人时,祂是可敬爱的;但是当祂被悬挂于十字架上时,却是独一无二的基督。当祂在十字架上,我们看到了祂美丽的完全,祂所有的属性完全展现,祂所有的爱完全流露,祂所有的品格完全表达。耶稣伤痕之美远远超越君王的一切辉煌壮丽。荆棘冠冕远远超过国王的王冠。祂手中之仗不再是一根苇子,其中之光辉超越以金制成的权杖之光芒。那稣出现的形像如同被杀羔羊,祂来寻找我们的灵魂,并以祂的完全救赎来拯救我们。祂的伤是祂的大爱、祂得胜之战利品。祂使无用的变为刚强。祂为自己拯救了许多人,是没有人能数过来。祂的伤痕是战争所留下的记号。基督若喜欢纪念祂为百姓所受的伤害,我们更当如何珍视祂的伤痕呢!

Evening, April 23
Scripture: “Lo, in the midst of the throne ... stood a Lamb as it had been slain.”(Revelation 5:6)

Why should our exalted Lord appear in his wounds in glory? The wounds of Jesus are his glories, his jewels, his sacred ornaments. To the eye of the believer, Jesus is passing fair because he is “white and ruddy;” white with innocence, and ruddy with his own blood. We see him as the lily of matchless purity, and as the rose crimsoned with his own gore. Christ is lovely upon Olivet and Tabor, and by the sea, but oh! there never was such a matchless Christ as he that did hang upon the cross. There we beheld all his beauties in perfection, all his attributes developed, all his love drawn out, all his character expressed. Beloved, the wounds of Jesus are far more fair in our eyes than all the splendour and pomp of kings. The thorny crown is more than an imperial diadem. It is true that he bears not now the sceptre of reed, but there was a glory in it that never flashed from sceptre of gold. Jesus wears the appearance of a slain Lamb as his court dress in which he wooed our souls, and redeemed them by his complete atonement. Nor are these only the ornaments of Christ: they are the trophies of his love and of his victory. He has divided the spoil with the strong. He has redeemed for himself a great multitude whom no man can number, and these scars are the memorials of the fight. Ah! if Christ thus loves to retain the thought of his sufferings for his people, how precious should his wounds be to us!

“Behold how every wound of his

A precious balm distils,

Which heals the scars that sin had made,

And cures all mortal ills.

“Those wounds are mouths that preach his grace;

The ensigns of his love;

The seals of our expected bliss

In paradise above.”

22Apr/17Off

《静夜亮光》四月二十二日

四月二十二日

Flash required

经文: 你必不怕黑夜的惊骇。(诗篇九十一:5)

这惊骇是什么?可能是火警的呼叫、窃贼的声音、或是突然死亡的号哭。我们活在死亡与忧伤的世界中,因此,无论是夜半或黄昏,我们都可预期会有困境来临。但没有一事能令我们惊慌,因为上帝允许凡相信祂的人必不致害怕。上帝,我们的父就在此地,且要在这些孤独的时刻中一直留守此地。祂是全能的守望者,不眠的保护者,忠实的朋友。黑暗于祂并不是黑暗。祂允许在祂的百姓周围有一道火墙,谁能攻破这样的障碍呢?不认识上帝的人才会害怕,因为在他们之上有一位会发怒的上帝,在他们之内是犯罪的良心,在他们之下是张口的地狱。但是我们藉祂丰盛的恩典,已从这些景况中被救出来了,可以在耶稣之内得享安息。我们若仍然愚蠢地害怕,就是羞辱了我们所信的,也导致他人怀疑上帝的真实。我们应该对自己会害怕而害怕,因为我们愚蠢的不信任会让圣灵担忧。放下忧郁的预感和无根据的挂虑,上帝不会忘记祂的恩典,或停止祂温柔的怜悯。心灵可能处于黑夜,却不可存惧怕,因为上帝的爱永不改变。光明的儿女可能行走在黑暗中,但是他们没有被上帝弃绝。藉着对天上父上帝的信靠,他们当证明自己是蒙上帝接纳的。

Evening, April 22
Scripture: “Thou shalt not be afraid for the terror by night.”(Psalm 91:5)

What is this terror? It may be the cry of fire, or the noise of thieves, or fancied appearances, or the shriek of sudden sickness or death. We live in the world of death and sorrow, we may therefore look for ills as well in the night-watches as beneath the glare of the broiling sun. Nor should this alarm us, for be the terror what it may, the promise is that the believer shall not be afraid. Why should he? Let us put it more closely, why should we? God our Father is here, and will be here all through the lonely hours; he is an almighty Watcher, a sleepless Guardian, a faithful Friend. Nothing can happen without his direction, for even hell itself is under his control. Darkness is not dark to him. He has promised to be a wall of fire around his people-and who can break through such a barrier? Worldlings may well be afraid, for they have an angry God above them, a guilty conscience within them, and a yawning hell beneath them; but we who rest in Jesus are saved from all these through rich mercy. If we give way to foolish fear we shall dishonour our profession, and lead others to doubt the reality of godliness. We ought to be afraid of being afraid, lest we should vex the Holy Spirit by foolish distrust. Down, then, ye dismal forebodings and groundless apprehensions, God has not forgotten to be gracious, nor shut up his tender mercies; it may be night in the soul, but there need be no terror, for the God of love changes not. Children of light may walk in darkness, but they are not therefore cast away, nay, they are now enabled to prove their adoption by trusting in their heavenly Father as hypocrites cannot do.

“Though the night be dark and dreary,

Darkness cannot hide from thee;

Thou art he, who, never weary,

Watchest where thy people be.”

21Apr/17Off

《静夜亮光》四月二十一日

四月二十一日

Flash required

经文: 在上帝的右边。(罗马书:34)

祂曾经被人藏视、被人弃绝,现在攡有蒙爱和尊荣的儿子地位。上帝的右边是高贵并受宠的地方。我们的主耶稣是祂百姓的代表。当祂为他们死时,他们就得到赦免。当祂为他们复活时,他们便得到自由。当祂坐在父上帝的右边时,他们就得到恩宠、尊荣与高贵。基督的复活与升天叫祂在所有百姓的地位升高,使他们被接纳并得荣耀。祂坐在上帝的右边,展现了基督被接纳成为我们救恩的确据。上帝接纳祂作为我们的代表,意思就是上帝接纳我们的灵魂,使我们免于被定罪,而得自由。“谁能定他们的罪呢?”(罗八:34)谁能定那些在耶稣里,在上帝右边的人之罪呢?右边是能力的地方。基督在上帝的右边,握有天上地下所有权能。元帅有如此权能,谁能敌挡祂的百姓呢?全能者若是帮助你,谁能毁灭你?全能者的翅膀若覆庇你,有什么利剑能伤害你?安心吧!耶稣是你的全胜王,祂已经将你的仇敌粉碎在祂的脚下。罪恶、死亡和地狱皆被祂击败了,而祂又作了你的代表,因此没有何物能将你毁灭。

Evening, April 21
Scripture: “Who is even at the right hand of God.”(Romans 8:34)

He who was once despised and rejected of men, now occupies the honourable position of a beloved and honoured Son. The right hand of God is the place of majesty and favour. Our Lord Jesus is his people's representative. When he died for them they had rest; he rose again for them, they had liberty; when he sat down at his Father's right hand, they had favour, and honour, and dignity. The raising and elevation of Christ is the elevation, the acceptance, and enshrinement, the glorifying of all his people, for he is their head and representative. This sitting at the right hand of God, then, is to be viewed as the acceptance of the person of the Surety, the reception of the Representative, and therefore, the acceptance of our souls. O saint, see in this thy sure freedom from condemnation. “Who is he that condemneth?” Who shall condemn the men who are in Jesus at the right hand of God?

The right hand is the place of power. Christ at the right hand of God hath all power in heaven and in earth. Who shall fight against the people who have such power vested in their Captain? O my soul, what can destroy thee if Omnipotence be thy helper? If the aegis of the Almighty cover thee, what sword can smite thee? Rest thou secure. If Jesus is thine all-prevailing King, and hath trodden thine enemies beneath his feet; if sin, death, and hell are all vanquished by him, and thou art represented in him, by no possibility canst thou be destroyed.

“Jesus’ tremendous name

Puts all our foes to flight:

Jesus, the meek, the angry Lamb,

A Lion is in fight.

“By all hell's host withstood;

We all hell's host o'erthrow;

And conquering them, through Jesus’ blood

We still to conquer go.”

20Apr/17Off

《静夜亮光》四月二十日

四月二十日

Flash required

经文: 为耶和华争战。(撒母耳记上十八:17)

上帝的选民在世上仍要不断地争战,而耶稣基督是他们救恩的元帅。祂说:“我常与你们同在,直到世界的末了。”(太二十八:20)请听战争的呐喊!愿上帝的百姓坚守岗位,没有胆怯惊慌。战争确实是于我们不利的。若不是主耶稣举起祂的宝剑,我们不知道教会将有何等结果,但是让我们鼓起勇气。在今日,基督教的忧虑甚于任何时刻,有一股凶猛的势力将敌基督拥上它的权力王座上。我们需要大胆的声音和强劲的手去传扬并宣告那古老的福音。为那福音,有多少殉道者流出鲜血,多少神职人员为之舍命。救主藉祂的圣灵,今日仍活在地上。祂在争战之中,因此,战争的结局是肯定的。当战争如火如茶地进行时,主耶稣在祂的职责上作我们伟大的代祷者,为祂的百姓恳求!不要过份注意下面所进行的争战,因为在该处,你会被烟雾所包围,被沾染血渍的外衣所淹没。举目注视你救主活着和祈求的地方。只要祂在代祷,上帝的百姓便完全无虑。让我们视自己为这场战争的关键人物,但是却让我们仰望祂,且明了一切皆操在祂的手中。藉着如百合花般的基督徒之纯洁,如玻瑰般的救主之宝血,你这耶稣所爱的,必会在这场圣战中勇敢争战。为上帝的国度,并为你主的冠冕去争战吧。“因为胜败不在乎你们,乃在乎上帝。”(代下二十:15 )

Evening, April 20
Scripture: “Fight the Lord's battles.”(1 Samuel 18:17)

The sacramental host of God's elect is warring still on earth, Jesus Christ being the Captain of their salvation. He has said, “Lo! I am with you alway, even unto the end of the world.” Hark to the shouts of war! Now let the people of God stand fast in their ranks, and let no man's heart fail him. It is true that just now in England the battle is turned against us, and unless the Lord Jesus shall lift his sword, we know not what may become of the church of God in this land; but let us be of good courage, and play the man. There never was a day when Protestantism seemed to tremble more in the scales than now that a fierce effort is making to restore the Romish antichrist to his ancient seat. We greatly want a bold voice and a strong hand to preach and publish the old gospel for which martyrs bled and confessors died. The Saviour is, by his Spirit, still on earth; let this cheer us. He is ever in the midst of the fight, and therefore the battle is not doubtful. And as the conflict rages, what a sweet satisfaction it is to know that the Lord Jesus, in his office as our great Intercessor, is prevalently pleading for his people! O anxious gazer, look not so much at the battle below, for there thou shalt be enshrouded in smoke, and amazed with garments rolled in blood; but lift thine eyes yonder where the Saviour lives and pleads, for while he intercedes, the cause of God is safe. Let us fight as if it all depended upon us, but let us look up and know that all depends upon him.

Now, by the lilies of Christian purity, and by the roses of the Saviour's atonement, by the roes and by the hinds of the field, we charge you who are lovers of Jesus, to do valiantly in the Holy War, for truth and righteousness, for the kingdom and crown jewels of your Master. Onward! “for the battle is not yours but God's.”