《静夜亮光》一月二日

一月二日[mp3_embed playlst=”/downloading/audio/evening/01/0102.mp3″]

经文: 众民当从新得力。(以赛亚书四十一:1)

地上万物皆需被更新。没有一样被造之物能靠自己的能力得以维生。当诗人说:“祢使地面更换为新”(诗一○四:30)时,他认定一切皆出于上帝的作为。甚至那些不会因忧虑而耗尽自己,或因辛劳而缩减寿命的树木,也必须饮取从天降下的雨露和吸收隐藏于泥土中的宝物。人要维持生命,就必须抑赖从上帝而来的更新。如同每日三餐对补充身体所需的重要性一样,我们的灵命也必须靠上帝的圣言来喂养,藉聆听所传的真道得供养,或藉着敬拜和赞美使灵命长进。若属灵的食粮被忽视,我们基督徒的生命将是何等沮丧啊!有些圣徒不勤于运用上帝的话语和暗中的祈祷,他们是何等贫乏和饥饿啊!若我们的信心能无上帝而活,那一定不是上帝所造的。既然信心生发于上帝,就必须等候祂如同花朵等候朝露。缺乏经常的复兴,我们就无法应付从地狱而来的攻击,甚至不能应付内心的争战。当旋风刮起时,那些没有用许多纠缠在一起的根紧紧抓住磐石的树有祸了。倘若我们不注重善,那恶者必定集中一切力量,拚命挣扎,要征服我们。但愿我们藉着谦卑的祷告来靠近上帝慈悲的脚凳,在那里,我们会看到上帝应许的实现──“那等候耶和华的,必从新得力”(赛四十:31)

Evening, January 2

Scripture: “Let the people renew their strength.”(Isaiah 41:1)

All things on earth need to be renewed. No created thing continueth by itself. “Thou renewest the face of the year,” was the Psalmist’s utterance. Even the trees, which wear not themselves with care, nor shorten their lives with labour, must drink of the rain of heaven and suck from the hidden treasures of the soil. The cedars of Lebanon, which God has planted, only live because day by day they are full of sap fresh drawn from the earth. Neither can man’s life be sustained without renewal from God. As it is necessary to repair the waste of the body by the frequent meal, so we must repair the waste of the soul by feeding upon the Book of God, or by listening to the preached Word, or by the soul-fattening table of the ordinances. How depressed are our graces when means are neglected! What poor starvelings some saints are who live without the diligent use of the Word of God and secret prayer! If our piety can live without God it is not of divine creating; it is but a dream; for if God had begotten it, it would wait upon him as the flowers wait upon the dew. Without constant restoration we are not ready for the perpetual assaults of hell, or the stern afflictions of heaven, or even for the strifes within. When the whirlwind shall be loosed, woe to the tree that hath not sucked up fresh sap, and grasped the rock with many intertwisted roots. When tempests arise, woe to the mariners that have not strengthened their mast, nor cast their anchor, nor sought the haven. If we suffer the good to grow weaker, the evil will surely gather strength and struggle desperately for the mastery over us; and so, perhaps, a painful desolation, and a lamentable disgrace may follow. Let us draw near to the footstool of divine mercy in humble entreaty, and we shall realize the fulfilment of the promise, “They that wait on the Lord shall renew their strength.”

《荒漠甘泉》1月2日 (mp3)

《荒漠甘泉》1月2日[mp3_embed playlst=”/downloading/audio/stream/01/0102.mp3″]

  “这围殿的旁屋,越高越宽。因旁屋围殿悬叠而上;所以越上越宽,由下一层,到中一层,到上一层。”(结四十一章七节)

  能在平地上驱驰,不该就算知足,我们还该力求登峰造极。在山顶上,露珠何等光明、美丽,空气多么清洁、新鲜,居民何其幽逸、清高,他们一推窗就可望见耶路撒冷!

  多少信徒甘心乐意地过着矿工一般的生活-终日不见天日。他们的脸上原该膏着天上的喜乐油,可是却抹着泪珠。他们原该在宫殿顶上散步,欣赏利巴嫩的美景,可是却满足于牢狱中的枯萎。醒来罢,信徒们,离开你的平地,努力向上去罢!丢去你的倦、懒、冷,以及一切拦阻你向上追求基督的。让基督作你的源头、你的中心,要让他在万有上居首位。不要满意你目前所有的。渴望一个更高、更贵、更丰、更富的生命。向着春天!追求更近神!-司布真(Spurgeon)

  我们中间没有多少人真是尽我们所能的生活着。我们留恋在平地上,因为我们怕攀山越岭。山程的崎岖、峻峭,寒了我们的心,因此我们终生耽搁在雾谷中,从不会了解山顶上的佳境。啊!宽容自己的损失何其大啊!只要我们肯决心登高寻求神,前面有极大的荣要和祝福等着我们。——密勒(J.R.M.)

《竭诚为主》1月1日 认定目标

《竭诚为主》1月1日

认定目标

照着我所切慕所盼望的,没有一事叫我羞愧,只要凡事放胆,无论是生,是死,总叫基督在我身上照常显大。(腓一20)

竭尽己心以成全主至高的旨意。[照着我所切慕所盼望的,没有一事叫我羞愧。]耶稣要求我们凡事顺服,若我们不肯顺服,就必然会大大羞愧。保罗说:[我决志要竭尽所能,成全神至高的旨意。]要达到这个目标,是意志的问题。不是讨价还价,理长论短,乃是意志的降服,是绝对的,不反悔的,对正要害的降服。但我们往往思前想后,诸多疑虑,过分自作主张,无法定意顺服,而且还口称是为了顾及别人的需要。我们揣摩测度,心想若顺服了耶稣的呼召,会怎样影响那些人;于是就告诉神说:[你知道我顺服之后会有怎样的后果?]只要持定目标,神是知道的。把所有顾虑都放下,单单来到神面前,存一个心志--[竭尽所能,完成神至高的旨意。]

为他的圣洁荣耀,不折不挠。[无论是生,是死,我全不介怀!](参21节)保罗立定心志,不让任何事物阻拦他去成就神的旨意,是不折不扣地惟命是从。神行事的程式是我们在生命中有一个改变,因为神好好跟我们说的时候,我们多半不理睬。他于是把我们带到一个地步,叫我们竭诚为他,那时我们就开始挣扎(原文作争辩);然后,他造一个非忍受可以控制的局面,叫我们必须下一个决定--或顺命或逆命。从这里开始,决定性的分界线就产生了。假若神生命的改变临到你,你只要绝对的,毫不反悔的顺服。

祈祷◆主啊,我何等渴望藉着祢能力的驱策、祢恩典的抚摸,和祢圣灵的感动,带领我与祢面对面。为着我的迟缓,要那么久才对某些事情有所醒悟,我祈求祢的宽恕。

《清晨甘露》一月一日

一月一日

那一年,他们却吃迦南地的出产。(书5:12)

以色列人不再漂流了,他们已经得了所应许的安息。他们不再搬移帐棚,不再担心毒蛇,不再遇见亚玛力人,不再经过大而可畏的旷野了。他们已经到了流奶与蜜之地,他们已经吃了那地的出产。亲爱的读者,或许这就是你我在今年所要有的经验。欢乐就在我们前头,如果我们有活生的信心,就必然结出纯真的喜乐来。与耶稣同享所留给属神之人的安息,这实在是一个令人快乐的盼望,切望这荣耀快些临到我们,更是双重的福乐。不信的忧惧和战栗像约旦河把我们和荣美之地隔开了,但让我们安息,好证实我们已经过了百般的艰危而仍安然无恙。让我们铲除一切恐惧的思想,大声欢呼快乐,盼望今年我们就开始“和主永远同在。”

今年我们仍要活在世上,服侍主。那末,这节新年的经节很可作为我们的座右铭。“我们已经相信的人,得以进入那安息。”圣灵切望我们能得这基业,他把天上的荣耀赐给我们还在地上的人。他们已经安居在天,因此我们也在基督里被保守;他们在天上胜过了仇敌,因此我们也必得胜。进入天堂的灵魂有与主相交之乐,这也是我们的份;他们称颂他,我们也有权柄赞美他。我们今年要在地上收属天的果子,信和望必把荒漠变成主的园子。古时的人曾吃天使的食物,为什么现在不能呢?我们要靠耶稣的恩典,让我们今年吃迦南地的出产吧!

《信心的支票簿》01月01日

圣经的第一个应许

经文: “我又要叫你和女人彼此为仇;你的后裔和女人的后裔,也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。”(创世记三:15)

这是上帝对堕落的人类第一个应许。应许中涵盖了全本的福音,也蕴藏着恩典之约的精髓。从创世到如今,这应许大半已经应验了。女人的后裔,我们的救主耶稣祂的脚跟承受残酷的伤害。未来在世界末日,蛇的后裔也会遭受最严厉的打击。因着十架上的牺牲,耶稣除去我们的罪,得胜死亡,败坏了撒但的权势。如今我们仍等候耶稣第二次再来,并且盼望到那日这应许得到完全的应验。

今日这应许仿佛预言一般提醒我们:因着自己卑劣的天性,我们的脚跟将受到伤害,但是靠着基督我们可以夸胜。因祂的脚正踩住蛇的头,在这一整年,从实际生活中,藉着战胜撒但的诱惑,克服抵挡者后裔的邪僻,我们来经历这应许的前半段。同时且让我们紧紧抓住这应许的后半段,好教我们不至沮丧。凭着信心,我们要人欢呼,因为靠着女人的后裔──耶稣基督,我们依然得胜掌权。

《静夜亮光》一月一日

一月一日[mp3_embed playlst=”/downloading/audio/evening/01/0101.mp3″]

经文: 我们必因祢欢喜快乐。(雅歌一:4)

我们必因上帝欢喜快乐。我们不必带着一丝愁烦来开启岁首之门,开始这新的一年。反之,我们要与欢乐竖琴之甜美旋律唱和,要与欣喜钹之宏亮声音共鸣。“来啊,我们要向耶和华歌唱,向拯救我门的磐石欢呼。”(诗九十五:1)。我们这些蒙召的、忠心的、被拣选的人啊,要以上帝的名驱除忧愁,高举信心的旗帜。让那些不信的人去为他们的烦恼哀伤吧!我们却拥有使水变甜的树,可不将它投入玛拉的苦泉中,因此,我们要以欢乐赞美主。永恒之灵,完全的保惠师,我们要永不止息崇拜颂扬耶稣之名!耶稣必要获得我们心中欢乐之冠冕。新郎来临的时候,我们不能带着哀伤的心情,因为那是对祂的羞辱。上帝任命我们作天上的歌颂者。让我们在进入新耶稣撒冷的华厅向祂颂赞以前,预先演习这永恒之歌。我们必欢喜快乐──欢喜与快乐是同义词──双重之喜乐,颂赞加上颂赞!纵使在尘世中,有什么事物能限制我们在主里的喜乐呢?在耶稣里满有丰盛!祂是无尽福乐河流之源头,河中丰盛的每一滴水皆在祂里面!甜美的主耶稣,祢是祢子民当今的产业。在这一年中,恩待我们,让我们珍视祢的宝贵,从岁首至年终,让我们能因祢而欢喜快乐。但愿正月能始于在主里的欢乐,让腊月结束于在耶稣里的欣喜。

Evening, January 1

Scripture: “We will be glad and rejoice in thee.”(Song of Solomon 1:4)

We will be glad and rejoice in thee. We will not open the gates of the year to the dolorous notes of the sackbut, but to the sweet strains of the harp of joy, and the high sounding cymbals of gladness. “O come, let us sing unto the Lord: let us make a joyful noise unto the rock of our salvation.” We, the called and faithful and chosen, we will drive away our griefs, and set up our banners of confidence in the name of God. Let others lament over their troubles, we who have the sweetening tree to cast into Marah’s bitter pool, with joy will magnify the Lord. Eternal Spirit, our effectual Comforter, we who are the temples in which thou dwellest, will never cease from adoring and blessing the name of Jesus. We WILL , we are resolved about it, Jesus must have the crown of our heart’s delight; we will not dishonour our Bridegroom by mourning in his presence. We are ordained to be the minstrels of the skies, let us rehearse our everlasting anthem before we sing it in the halls of the New Jerusalem. We will BE GLAD AND REJOICE : two words with one sense, double joy, blessedness upon blessedness. Need there be any limit to our rejoicing in the Lord even now? Do not men of grace find their Lord to be camphire and spikenard, calamus and cinnamon even now, and what better fragrance have they in heaven itself? We will be glad and rejoice IN THEE . That last word is the meat in the dish, the kernel of the nut, the soul of the text. What heavens are laid up in Jesus! What rivers of infinite bliss have their source, aye, and every drop of their fulness in him! Since, O sweet Lord Jesus, thou art the present portion of thy people, favour us this year with such a sense of thy preciousness, that from its first to its last day we may be glad and rejoice in thee. Let January open with joy in the Lord, and December close with gladness in Jesus.